(一) 您好!
Nín hǎo !
សួស្ដី (លោក)!
(二) 他是医生。
Tā shì yīshēng.
គាត់ជាវេជ្ជបណ្ឌិត
他不是教师。
Tā bú shì jiàoshī.
គាត់មិនមែនជាគ្រូបង្រៀនទេ ។
他也是大学生。
Tā yě shì dàxuéshēng.
គាត់ក៏ជានិស្សិតមហាវិទ្យាល័យដែរ ។
(三) 你爸爸是教师吗?
Nǐ bàba shì jiàoshī ma ?
តើប៉ាអ្នកជាគ្រូបង្រៀនឬ?
你弟弟也是大学生吗?
Nǐ dìdi yě shì dàxuéshēng ma ?
តើប្អូនប្រុសអ្នកក៏ជានិស្សិតមហាវិទ្យាល័យដែរឬ?
(一)王:老刘,您好!
Wáng : Lǎo Liú, nín hǎo !
វ៉ាង : សួស្ដីបងលីវ!
刘:小王,你好!
Liú : Xiǎo Wáng, nǐ hǎo !
លីវ : សួស្ដីប្អូនវ៉ាង!
王:好久不见,您很忙吧?
Wáng : Hǎojiǔ bú jiàn, nín hěn máng ba ?
វ៉ាង : ខានជួបគ្នាយូរ បងរវល់មែនទេ?
刘:是的,我很忙。你呢?
Liú : Shìde, wǒ hěn máng. Nǐ ne ?
លីវ : បាទ ខ្ញុំរវល់ ។ ចុះឯងវិញ?
王:我也很忙。
Wáng : Wǒ yě hěn máng.
លីវ : ខ្ញុំក៏រវល់ដែរ ។
(二)大卫:你爸爸是教师吗?
Dàwèi : Nǐ bàba shì jiàoshī ma ?
ដាវីឌ : តើប៉ាអ្នកជាគ្រូបង្រៀនឬ?
山本:我爸爸是教师。他是英语教师。你爸爸呢?
Shānběn : Wǒ bàba shì jiàoshī. Tā shì Yīngyǔ jiàoshī. Nǐ bàba ne ?
សានពិន : ប៉ាខ្ញុំជាគ្រូបង្រៀន ។ គាត់ជាគ្រូបង្រៀនភាសាអង់គ្លេស ។ ចុះប៉ាអ្នកវិញ?
大卫:我爸爸不是教师。他是医生。
Dàwèi : Wǒ bàba bú shì jiàoshī. Tā shì yīshēng.
ដាវិឌ : ប៉ាខ្ញុំមិនមែនជាគ្រូបង្រៀនទេ ។ គាត់ជាវេជ្ជបណ្ឌិត ។
(三)山本:你哥哥是大学生吗?
Shānběn : Nǐ gēge shì dàxuéshēng ma ?
សានពិន : បងប្រុសអ្នកជានិស្សិតមហាវិទ្យាល័យឬ?
大卫:他是大学生。
Dàwèi : Tā shì dàxuéshēng.
ដាវិឌ : គាត់ជានិស្សិតមហាវិទ្យាល័យ ។
山本:你妹妹呢?
Shānběn : Nǐ mèimei ne ?
សានពិន : ចុះប្អូនស្រីអ្នកវិញ?
大卫:她不是大学生,她是中学生。
Dàwèi : Tā bú shì dàxuéshēng , Tā shì zhōngxué-shēng.
ដាវិឌ : នាងមិនមែនជានិស្សិតមហាវិទ្យាល័យទេ នាងជាសិស្សអនុវិទ្យាល័យ ។
三、词语 វាក្យសព្ទ
(一)生词和词组 ពាក្យថ្មី និង កន្សោមពាក្យ
大学 dàxué មហាវិទ្យាល័យ, សកលវិទ្យាល័យ
中学 zhōngxué អនុវិទ្យាល័យ
(二)专名 អសាធារណនាម (អ.ស.ន)
刘 Liú លីវ
四、注释 សេចក្ដីពន្យល់
(一)“老刘”、“小王” "បងលីវ", "ប្អូនវ៉ាង"
在中国,对同学、同事或比较熟悉的朋友,比自己年龄大或相仿的人,可在其姓前加“老”字;比自己年龄小的人,可在其姓前加“小”字。
នៅប្រទេសចិន ចំពោះមិត្តសិក្សា មិត្តរួមការងារ ឬមិត្តភក្តិរាងជិតសិ្នទ្ធ ដែលមានអាយុច្រើនជាង ឬស្របាលខ្លួន អាចថែមអក្សរ "ឡាវ" ពីមុខនាមត្រកូលអ្នកទាំងនោះ ។ អ្នកដែលមានអាយុតិចជាងខ្លួន អាចថែមអក្សរ "ស៊ែវ" នៅមុខនាមត្រកូលអ្នកទាំងនោះ ។
(二)“您好!” "សួស្ដី(លោក)!"
这也是汉语里最常用的问候语。一般用于问候老人、长辈或陌生人,表示尊敬、客气。对方的回答因人而异,或“你好!”,或“您好!”。
នេះក៏ជាពាក្យគំនាប់ដែលប្រើញឹកញាប់ជាងគេដែរ ក្នុងភាសាចិន ។ ជាទូទៅ ប្រើសួស្តីចំពោះមនុស្សចាស់ រាមច្បង ឬអ្នកមិនស្គាល់ ដើម្បីបង្ហាញការគោរព ការគួរសម ។ ចម្លើយនៃភាគីម្ខាងទៀត គឺអាស្រ័យលើបុគ្គល អាចជា "នីហាវ!" ឬ"នីនហាវ!" ។
(三)“好久不见” "ខានជួបគ្នាយូរហើយ"
也是问候语,用于熟人之间较长时间分别后重见之时。
ក៏ជាពាក្យគំនាប់ ប្រើនៅពេលជួបគ្នាវិញក្រោយពីបែកគ្នាអស់កាលរាងយូររវាងអ្នកជិតស្និទ្ធ ។
(四)“您很忙吧!” "លោករវល់មែនទេ?"
语气助词“吧”在此句中含有不肯定、揣测的意味。
សព្ទនុគ្រោះសំនៀង "吧" នៅក្នុងល្បះនេះ មានបង្កប់ន័យសេចក្ដីមិនច្បាស់ ការស្មាន ។
(五)“ 你呢?”、“你妹妹呢?”
"ចុះអ្នកវិញ?", "ចុះប្អូនស្រីអ្នកវិញ?"
承接上句的意思,“你呢?”即“你忙不忙?”,“你妹妹呢?”即“你妹妹是不是大学生?”。
"ចុះអ្នកវិញ" សំដៅលើ "អ្នករវល់ឬទេ?" "ចុះប្អូនស្រីអ្នកវិញ?" គឺសំដៅលើ "ប្អូនស្រីអ្នកជានិស្សិតមហាវិទ្យាល័យឬទេ?"
五、语法 វេយ្យករណ៍
(一)“是”字句 ល្បះអក្សរ “是”
汉语的语序,一般是主语部分在前面,谓语部分在后边。
ល្បះដែលប្រើកិរិយា “是” ធ្វើជាបទសម្ដែង ហៅថាល្បះអក្សរ “是” ។ ហើយ “是” ជាទូទៅគេបន្លឺសម្លេងបែបស្រាល ។ ឧ.
他 是 医生。 គាត់ ជា វិជ្ជបណ្ឌិត ។
我爸爸 是 英语教师。 ប៉ាខ្ញុំ ជា គ្រូភាសាអង់គ្លេស ។
“是”字句的否定形式是在谓语动词“是”的前边加否定副词“不”。
ទម្រង់បដិសេធនៃល្បះ “是” គឺថែមគុណកិរិយាបដិសេធ “不” នៅខាងមុខកិរិយាបទសម្ដែង “是” ។ ឧ.
老刘不是医生。 បងលីវ មិនមែនជា វិជ្ជបណ្ឌិតទេ ។
小王不是留学生。 ប្អូនវ៉ាង មិនមែនជា និស្សិតបរទេសទេ ។
他妹妹不是大学生。 ប្អូនស្រីគាត់ ពុំមែនជា និស្សិតមហាវិទ្យាល័យទេ ។
副词“也”要放在主语后边、谓语前边,不能放在句首或句末。
គុណកិរិយា “也” ត្រូវដាក់នៅខាងក្រោយបទប្រធាន និងខាងមុខបទសម្ដែង ពុំអាចដាក់នៅខាងដើមល្បះ ឬខាងចុងល្បះឡើយ ។ ឧ.
山本也是留学生。 សានពិន ក៏ជា និស្សិតបរទេសដែរ ។
我妹妹也是中学生。 ប្អូនស្រីខ្ញុំ ក៏ជា សិស្សអនុវិទ្យាល័យដែរ ។
他哥哥也不是教师。 បងប្រុសគាត់ ក៏មិនមែនជា គ្រូបង្រៀនដែរ ។
(二)是非疑问句 ល្បះសំនួរបាទ/ទេ
在陈述句后边加上“吗”表示疑问的句子,叫是非疑问句。是非疑问句一般用升调。
ថែម “吗” នៅខាងក្រោយល្បះបញ្ជាក់ ដើម្បីបង្ហាញនូវល្បះសំនួរដែលគេហៅថា ល្បះសំនួរបាទ/ទេ ។ ល្បះសំនួរបាទ/ចាស ប្រើសូរឡើង ។ ឧ.
你是学生吗? តើអ្នកជាសិស្សឬ?
他是汉语教师吗? តើគាត់ជាគ្រូបង្រៀនភាសាចិនឬ?
她是你妹妹吗? តើនាងជាប្អូនស្រីអ្នកឬ?
大卫是你同学吗? តើដាវីឌជាមិត្ររួមថ្នាក់អ្នកឬ?
(三)词类Ⅱ ថ្នាក់ពាក្យ ២
1. 形容词(形) គុណនាម (គុ)
表示性质、状态的词叫形容词。
ពាក្យដែលសម្ដែងពីលក្ខណៈ ឬស្ថានភាព ហៅថាគុណនាម ។ ឧ.
好 忙 大 小 久
ល្អ រវល់ ធំ តូច យូរ
2. 代词(代) សព្វនាម (សព្វ)
可以代替名词、动词、形容词等的词叫代词。
ពាក្យដែលអាចជំនួសនាម កិរិយា គុណនាម ជាដើម គេហៅថាសព្វនាម ។ ឧ.
我 你 您 他 她
ខ្ញុំ អ្នក លោក គាត់ នាង
3. 副词(副) គុណកិរិយា (គុ.កិ)/កិរិយាវិសេស (កិ.វិ)
专门表示动作、行为、状态的方式、情态等的词叫副词。
ជាពាក្យឯកទេសប្រាប់ពីបំនែប ឬអាការភាពនៃកាយវិការ អំពើ ឬស្ថានភាព ជាដើម គេហៅថាគុណកិរិយា ឬ កិរិយាវិសេស ។ ឧ.
很 也 好 不
ណាស់ ក៏ ក្រៃលែង មិន/ពុំ
六、练习 លំហាត់
(一)辨音辨调 ញែកសូរ និងសម្លេង
nǐ hǎo—nín hǎo jiàoshī—jiàoshì
yīshēng—yìshēng gēge—gēgē
Yīngyǔ—yīnyǔ hǎojiǔ—kǎojiu
(二)读汉子写拼音 អានអក្សរចិន សរសេរសូរអាន
中学 小王 妹妹
是的 很忙 老刘
爸爸 大学 好大
(三)读拼音写汉字 អានសូរអាន សរសេរអក្សរចិន
(四)选字填空 ជ្រើសរើសអក្សរបំពេញចន្លោះ
1. 李老师, 好!
A. 他 B. 她 C. 您
2. 我爸爸是 生。
A. 学 B. 医 C. 英
3. 我妹妹学习 语。
A. 学 B. 医 C. 英
4. 好 不见,你好吗?
A. 也 B. 久 C. 卫
5. 你爸爸 忙吧?
A. 们 B. 她 C. 很
6. 是 ,我是山本。
A. 的 B. 吧 C. 呢
7. 你爸爸是汉语 师吗?
A. 久 B. 见 C. 教
8. 我哥哥是大学生,你哥哥 ?
A. 吧 B. 呢 C. 吗
(五)组词成句 ផ្គុំពាក្យជាឃ្លា
1. 大学生 她 是 妹妹
2. 学习 他 不 英语 哥哥
3. 英语 大卫 教师 是 也
4. 忙 老师 吗 王 很
5. 刘 医生 是 不 也 老
6. 教师 不 王 汉语 老师 是
No. | Name | Sex | Grade | Score | Mention | Rank |
1 | Boún Tóla | M | 6 | 100 | A | 1 |
2 | Koún Poúthradi | M | 5 | 95 | A | 2 |
3 | Koún Poúthrida | F | 5 | 95 | A | 2 |
4 | Sếk Tanglay | M | 6 | 90 | A | 4 |
5 | Sấm Nang Davín | M | 6 | 85 | B | 5 |
6 | Ruos Panha | M | 6 | 80 | B | 6 |
7 | Mâk Bauréï | M | 5 | 75 | C | 7 |
8 | Ruos Râtanăk | M | 5 | 65 | D | 8 |
No. | Name | Sex | Grade | Score | Mention | Rank |
1 | Ruos Panha | M | 6 | 100 | A | 1 |
2 | Sấm Nang Davín | M | 6 | 100 | A | 1 |
3 | Koún Poúthradi | M | 5 | 95 | A | 3 |
4 | Koún Poúthrida | F | 5 | 95 | A | 3 |
5 | Boún Tóla | M | 6 | 90 | A | 5 |
6 | Sếk Tanglay | M | 6 | 90 | A | 5 |
7 | Mâk Bauréï | M | 5 | 85 | B | 7 |
8 | Ruos Râtanăk | M | 5 | 85 | B | 7 |
No. | Name | Sex | Grade | Score | Mention | Rank |
1 | Sấm Nang Davín | M | 6 | 100 | A | 1 |
2 | Boún Tóla | M | 6 | 95 | A | 2 |
3 | Koún Poúthradi | M | 5 | 95 | A | 2 |
4 | Koún Poúthrida | F | 5 | 95 | A | 2 |
5 | Mâk Bauréï | M | 5 | 95 | A | 2 |
6 | Ruos Panha | M | 6 | 95 | A | 2 |
7 | Sếk Tanglay | M | 6 | 95 | A | 2 |
8 | Ruos Râtanăk | M | 5 | 90 | A | 8 |
No. | Name | Sex | Grade | Score | Mention | Rank |
1 | Sấm Nang Davín | M | 6 | 90 | A | 1 |
2 | Tăï Livăï | F | 5 | 85 | B | 2 |
3 | Koún Poúthrida | F | 5 | 85 | B | 2 |
4 | Koún Poúthradi | M | 5 | 80 | B | 4 |
5 | Sếk Tanglay | M | 6 | 80 | B | 4 |
6 | Boún Tóla | M | 6 | 80 | B | 4 |
7 | Ruos Râtanăk | M | 5 | 75 | C | 7 |
8 | Mâk Bauréï | M | 5 | 75 | C | 7 |
9 | Ruos Panha | M | 6 | 70 | C | 9 |
No. | Name | Sex | Grade | Score | Mention | Rank |
1 | Koún Poúthradi | M | 5 | 100 | A | 1 |
2 | Koún Poúthrida | F | 5 | 100 | A | 1 |
3 | Tăï Livăï | F | 5 | 100 | A | 1 |
4 | Boún Tóla | M | 6 | 95 | A | 4 |
5 | Ruos Panha | M | 6 | 95 | A | 4 |
6 | Sấm Nang Davín | M | 6 | 90 | A | 6 |
7 | Sếk Tanglay | M | 6 | 90 | A | 6 |
8 | Mâk Bauréï | M | 5 | 80 | B | 8 |
9 | Ruos Râtanăk | M | 5 | 75 | C | 9 |
Syllables are basic units in modern chinese phonetics containing chiefly Initials, Finals and Tones.
Syllables are initiated by Initials which mainly are consonants.
b p m f d t n l
When Initials b, p, m, f stand alone, they should be pronounced as bo, po, mo, fo.
When Initials d, t, n, l stand alone, they're pronounced as de, te, ne, le.
The element following the Initial in a syllable is called a Final. It is usually formed by either a single vowel or a vowel plus a nasal consonant.
a o e ê i u ü
Finals a, o, e, ê, i, u, ü are composed individually of only one vowel and are known as pure finals.
A tone is indispensable to a syllable through which a syllable's high or low and rising or falling pitch gets indicated. In addition, a tone is used as a means for distinguishing meanings of words. Altogether there are four tones in modern Chinese.
feminine flat (the 1st tone) ā ō ē bū dī
masculine flat (the 2nd tone) á ó é pú tí
rising tone (the 3rd tone) ǎ ǒ ě mǔ nǐ
falling tone (the 4th tone) à ò è fù lì
Syllables
Sound Changes
Orthography
Exercises
Two wishing songs from evs3 students :